Με ένα χρησμό παρομοιάζει ουσιαστικά ο Πολ Κρούγκμαν τη συμφωνία που προέκυψε από το Eurogroup της Παρασκευής.

«ΟΚ, έχουμε συμφωνία για την Ελλάδα, σύμφωνα με την οποία… τι;», είναι η πρώτη φράση του άρθρου του νομπελίστα οικονομολόγου στους New York Times, λίγο μετά από την ολοκλήρωση των συζητήσεων. Σε αυτό, ο Κρούγκμαν σημειώνει ότι ουσιαστικά τίποτα δεν επιλύθηκε, κάτι που φαίνεται και από τον τίτλο «Δελφικό διάβημα» τον οποίο έβαλε στην τελευταία παρέμβασή του για την ελληνική υπόθεση.



«Η Ελλάδα φαίνεται ότι παραχώρησε αρκετό έδαφος: τα σχετικά με τη δημοσιονομική προσαρμογή, σύμφωνα με τη το Eurogroup του Νοεμβρίου του 2012 συμπεριλήφθηκαν πάλι, κάτι που ενδεχομένως η Γερμανία να ισχυριστεί ότι αντιπροσωπεύει μία δέσμευση για παραμονή στο στόχο του πρωτογενούς πλεονάσματος του 4,5%. Ομως, η Ελλάδα προφανώς ισχυρίζεται ότι η συμφωνία προσφέρει νέα ευελιξία, κάτι που σημαίνει ότι θα ισχυριστεί ότι δεν έχει συμφωνήσει σε κάτι τέτοιο», γράφει ο Κρούγκμαν.



Ετσι, είμαστε σε ένα περίεργο σημείο, προσθέτει ο οικονομολόγος. «Μοιάζει με ήττα για την Ελλάδα, αλλά από τη στιγμή που τίποτα ουσιαστικό δεν επιλύθηκε, είναι ήττα μόνο αν οι Ελληνες την αποδεχθούν ως τέτοια. Κάτι που σημαίνει ότι τίποτα απολύτως σε έχει επιλυθεί ξεκάθαρα. Και αυτό είναι αναμφισβήτητα ένα καλό αποτέλεσμα. Ωρα για την Ελλάδα να οργανωθεί», προσθέτει και κλείνοντας θυμάται ένα παλιό ανέκδοτο, το οποίο -ελαφρώς τροποποιημένο όπως λέει- ταιριάζει σε αυτή την κατάσταση. «Τι θα πάρεις αν συνδυάσεις έναν νονό και μία ομάδα υπουργών Οικονομικών; Κάποιον που θα σου κάνει μία προσφορά που δεν θα μπορείς να καταλάβεις».







Πηγή



 
Top